- Mary Ann Naokwegijig-Corbiere and Rand Valentine
- Web dictionary development:
- Marie-Odile Junker and Rand Valentine
- Web database programming:
- Delasie Torkornoo
- Funding to develop the web version:
- SSHRC (grant # 435-2014-1199)
- ISBN:# 9780770905835
The Nishnaabemwin Web Dictionary contains over 12,000 words. It represents the Odawa dialects spoken along the shores of Lake Huron, with a particular emphasis on the varieties spoken on Manitoulin Island, where fluency is by far the greatest. It also documents Eastern Ojibwe.
It contains copious examples, drawn from both published and unpublished text materials, as well as thousands of examples created by co-editor Dr. Mary Ann Naokwegijig-Corbiere, a prominent Nishnaabemwin educator and fluent speaker of Manitoulin Odawa. It represents the result of 20 years of careful and intensive documentary research conducted by the editors with elders and speakers of the language, including on-site elicitation and checking sessions in almost all communities where the language is still spoken, carefully carried out by Dr. Naokwegijig-Corbiere, and conducted in both Nishnaabemwin and English. It also provides nuanced, sense-based, glossing of Nishnaabemwin vocabulary, due to Dr. Naokwegijig-Corbiere’s full fluency in both English and Odawa, and her careful attention to semantic detail. This 2015 online edition allows searches in English and Nishnaabemwin, and will produce results based on searches of both Nishnaabemwin words and example sentences, as well as English keywords and glosses.
Forthcoming additional functionalities will include morphological analysis of vocabulary, thematic tagging, indexing of key morphosyntactic lexical properties, such as the presence of relative roots, and language-learning helps.
Ngichi-miigwechwi’aak gonda zhanda ezhbiiygaazjik. Mii gonda gaa-bi-zhazhaajik gii-bgosendmaanh wii-naadmawwaat maanda nakiitmaanh. Waabndamaanh epiitendmawaat maanda ndinwewninaa, mii washme gii-getnaamendmaanh maanda wii-giizhtoowaanh:
A heartfelt gchi-miigwech to the following individuals who came out to the many, many dictionary workshops over the years and shared their knowledge of the language. Your love and dedication for our beautiful language has been inspiring:
Sharon G. Johnson
George L. Corbiere
Elizabeth M. Paul
Ida R. Toulouse
Mary Ann Trudeau
Mary E. Wemigwans
Ira White, Sr.
Rita G. Corbiere
Rose Linda Peltier
Lucy Ida Pitawanakwat
Gchi-miigwech also to my articulate friends whom I ask periodically for help in translating in pithy wording Nishnaabemwin terms that I struggle to render clearly in English. These are Susan Glover, Rachel Haliburton, and Catherine Murton Stoehr. They have apprised me of terms I had never heard before such as scooch and ghostly forerunner that very aptly capture the meaning of some Nishnaabemwin terms.
University of Sudbury, Canada
Lakehead University, Canada and University of Madison, Wisconsin, USA
Carleton University, Canada